[Supren][Indekso][Instrukcio]


L ---

  1. La 16-a el la literoj de Esperanto.
  2. Roma cifero (dekume 50).
  3. Mallongigo por "Latine"; pundosigno (£).
  4. En pluraj programlingvoj L indikas longan (pli ol ordinare precizan) internan prezenton de numeralo.

1996-02-29


labor'administr·a lingv·o ---

Lingvo, kies ordonoj startigas programojn kaj indikas al ili la traktendajn dosierojn kaj ceterajn parametrojn. Riĉa labor'administra lingvo disponigas variablojn, esprimojn kaj stirfrazojn. Ekz-e JCL (labor'administra lingvo de IBM/360 kaj IBM/370), Shell en UNIX.

Angle: job control language, command language
Ruse: âzyk upravleniâ zadaniâmi

1996-02-29


labor*o ---

Kolekto de programoj kaj iliaj datumoj, traktata de la operaciumo kiel unu tuto. Kp procezo, tasko.

Angle: job
France: travail
Germane: Auftrag
Ruse: zadanie

1996-02-29


labor·plan·ad·o ---

La tuto de la funkcioj administrataj de operaciumo, celantaj aranĝi bon'ordan plenumon de la laboroj komisiitaj al komputilo, atentante la prioritatojn atribuitajn al tiuj laboroj kaj la disponeblajn risurcojn.

Angle: job scheduling

1996-02-29


labor·staci·o ---

Komputa sistemo, kutime konektita al komputila reto, konstruita por uzado en iu aplikkampo; kutime laborstacio estas pli povuma ol persona komputilo, precipe koncerne la grafikon, komputivon, plurtaskadon. Ekz-e, multaj sistemoj por komputilizita projektado.

Angle: workstation
France: poste de travail
Ruse: raboĉaâ stanciâ

1996-02-29


lad(aĵ)o ---

Ĵargona vorto por mikroprogramo --- kp fer(aĵ)o.

Angle: firmware

1996-02-29


lambd·o, lambda [PIV] ---

Unu el la literoj grekaj, kies ĉeflitera formo estas uzata por signi vakuon, iam pli speciale: la vakuan vorton kontraste al la vakua aro (signata per traskrekita 0). Pri la etlitera formo vd lambdo-kalkulo.

Angle: lambda
Ruse: lâmbda

1996-02-29


lambd·o-kalkul·o, lambdo-notacio ---

Formala lingvo por prezenti kaj difini funkciojn, forte influinta la funkciajn programlingvojn, i.a. LISPon. Ĝi aperis komence de 1930-aj jaroj en verkoj de A. Church (Ĉurĉo) kiel rimedo por matematika difino de la koncepto de komputeblo.

Funkcion oni ofte difinas per esprimo (formulo, "termo") T(x), entenanta liberan variablon x. Nu, la tradicia "funkcia skribo" T(x) estas ambigua, ĉar ĝi povas simboli funkcion aŭ ties "valoron", la rezulton de ĝia apliko al la argumento x. Por klare indiki, ke temas pri la unua senco, ke la esprimon T oni rigardas funkcio de x, oni uzas "lambdo-esprimon" (LAMBDO x)T (en kiu x iĝas ligita variablo). Do, la difino de funkcio per egalaĵo, f(x)=T, ekvivalentas al la difino F=(LAMBDO x)T.

La esprimon (LAMBDO x)T oni rajtas rigardi operatoro ĵetanta esprimon T en funkcion. En matematiko tia operatoro nomiĝas "lambdo-abstraktaĵo"; en programlingvoj ĝi esprimeblas per funkcideklaroprocedurdeklaro, en ALGOL, ankaŭ per speciala konverto ("procedurigo", angle "proceduring", de ALGOL-68; la pasigo per algoritmo de ALGOL-60).

Angle: lambda calculus
Ruse: lâmbda-isĉislenie

1996-02-29


lanĉ·i, ekigi, ekruli, startigi ---

Igi komputilon plenumi programon, komenci procezon.

Angle: launch, trigger, run
Pole: uruchomic´
Ruse: zapustití

1996-02-29


larĝ(iĝ)em·a tra·ir·o ---

Tia trairo de grafeo, ke unue estas traktataj la verticoj situantaj pli proksime al la elira. Kontraste al la profundiĝema trairo, en kiu la vizititaj sed ankoraŭ ne eluzitaj verticoj estas stakigataj, en la larĝiĝema trairo tiajn verticojn oni registras en rektvica memoro. Ĉi tie estas koncerna Paskala algoritmo.

Angle: breadth-first search

1996-02-29


laser·a print·il·o ---

Neperkuta printilo uzanta laserradion por fari bildon kaj elektrostatike ĝin surpaperigi. Laseraj printiloj estas malbruaj kaj pli rapidaj ol la elektromeĥanikaj. Ili havas pli altan distingivon --- almenaŭ 300 dpi (ĉ. 12 rastrumerojn en 1 mm). Laseraj printiloj printas grafike kaj estas uzataj en la surtabla tipografio.

Angle: laser printer
Ruse: lazernyj printer

1996-02-29


Lateĥ·o, LaTeX ---

Makroopakaĵo, kiu estas kvazaŭ etendaĵo de Teĥo (TeX), programaro por komputilizita kompostado. Kompare kun Teĥo, Lateĥo disponigas oportunajn rimedojn por referencado al figuroj, tabeloj, strukturaj subdividoj (ĉapitroj, sekcioj ktp) kaj por komposta grafiko per la signoj de la tipara familio de Teĥo.

Jörg Knappen faris pakaĵon por uzi la Latinan-3an el Lateĥo. Ĝi haveblas ĉe http://vzdmzi.zdv.uni-mainz.de/~knappen/jk005.html.

Por uzi ĝin metu en la komencon de via teksto

   \documentclass{article}
   \usepackage[latin3jk]{inputenc}

Angle: LaTeX

1996-02-29


Latina-1 ---

En ISO 8859, la "Latina Alfabeto n-ro 1", unu el la sortimento de 8-bitaj ISO-kodoj, kiun ANSI akceptis estiel Usonan nacian normon; sekve, ĝi ankaŭ estas konata sub la nomo ANSI-kodo. Ĝi estas etendo de Askio, destinita por priservi la lingvojn "Nord-Eŭropajn", i.a. anglan, danan, ejran, Feroan, francan, germanan, hispanan, Islandan, italan, norvegan, portugalan, suoman, svedan.

[Detaloj]

Angle: ANSI code, Latin Alphabet No 1
France: alphabet latin n° 1

1996-02-29


Latina-3 ---

En ISO-8859, la "Latina Alfabeto n-ro 3", unu el la sortimento de la 8-bitaj ISO-kodoj, entenanta ĉiujn literojn de Esperanto. Ĝi estas etendo de Askio, destinita por priservi la lingvojn "Sud-Eŭropajn", i.a. afrikansan, anglan, Esperanton, francan, galegan, germanan, italan, Maltan kaj turkan. Tamen nur por la Malta kaj Esperanto ne ekzistas aliaj taŭgaj signaroj en la serio ISO-8859; ekz-e la turkoj preferas ISO-8859-9 (la Latina-5); malgraŭ tio Interreta dokumento RFC 1502 malrekomendas uzi la signarojn ISO-8859-4 kaj ISO-8859-4:

   NOTE: The use of ISO 8859-3 and ISO 8859-4 is NOT recommended if
   other possibilities exist.
   ...
   In the context of generating X.400 GeneralText messages, the
   following is recommended:

    Sets in PossibleSets:
    ISO-IR-6        Esc 28 42 (G0)  US-ASCII, IA5, ISO646
    ISO-IR-100      Esc 2D 41 (G1)  ISO-8859-1   West Europe
    ISO-IR-101      Esc 2D 42 (G1)  ISO-8859-2   Central/Eastern Europe
    ISO-IR-144      Esc 2D 4C (G1)  ISO-8859-5   Cyrillic
    ISO-IR-127      Esc 2D 47 (G1)  ISO-8859-6   Arabic
    ISO-IR-126      Esc 2D 46 (G1)  ISO-8859-7   Greek
    ISO-IR-138      Esc 2D 48 (G1)  ISO-8859-8   Hebrew
    ISO-IR-148      Esc 2D 4D (G1)  ISO-8859-9   Turkish

   The following multi-byte character sets are recommended:

    ISO-IR-87 (Japanese JIS C6226-1983)     Esc 24 29 42 (G1)
    ISO-IR-149 (Korean KS C 5601-1989)      Esc 24 29 43 (G1)
    ISO-IR-58 (Chinese GB 2312-80)          Esc 24 29 41 (G1)

   It is a STRONG recommendation that character sets not listed above,
   which do not add any new characters to the total set of characters
   given by the character sets above, should NOT be used in X.400
   interchange.

Se vi volas, vi povas sendi proteston al la aŭtoro, Harald Tveit Alvestrand.

[Detaloj]

Ling. Do, la plena nomo de la normo estas "La Tria Latina Alfabeto" (aŭ signaro); la neformalan mallongigon oni povus voĉlegi "Latina tri(a)".

Angle: Latin-3, Latin Alphabet No 3
France: alphabet latin n° 3

1996-11-03


latis·o [PIV] [EKV] ---

Orda aro en kiu ajnaj du elementoj havas kaj supran, kaj suban limojn [Rei87]. Vd Bulea algebro.

Angle: lattice
Ruse: reŝëtka

1996-02-29


laŭ·bit·a operaci·o ---

Operacio super bitĉenoj, malkomponebla en pli simplajn operaciojn, kalkulantajn ĉiun n-an biton de la rezulto per samnoma operacio super la n-aj bitpozicioj; ekz-e,
nego kajo aŭo disaŭo
100110111001101110011010
10011010001111010011110100111101
01100101000110011011111110100111
Laŭbitaj operacioj disponeblas en C, ADA (vd realigon de aroj, kie aperas laŭbitaj operacioj super karakterizaj vektoroj). Kp sorbema operacio.

Ling. Oni povus heziti pri la prefikso: ĉu preferindas pobita, disbita? Ni preferis laŭbitan, ĉar ĝi estas tute sekura (ekz-e, po- estus dubinda, ja laŭ PIV ĝi aplikeblas nur al numeraloj), rekte kopias la anglan "-wise", kaj havas paralelojn en laŭvice, laŭvorte, laŭmezure.

Angle: bitwise operation
Ruse: porazrâdnaâ operaciâ

1996-02-29


laŭ·cifer·a komplement·o ---

Ĉe la aritmetikado en b-uma nombrosistemo super la entjeroj ne pli ol l ciferojn longaj, la laŭcifera komplemento de nombro n estas tia entjero ñ, ke n+ñ=b**l-1. Alivorte, n+ñ havas en ĉiuj ciferpozicioj la ciferon b-1, do la ciferoj de ñ kalkuleblas sendepende unuj je la aliaj (kaj eventuale, paralele). Vd komplemento ĝis unu, komplemento ĝis naŭ; kp ĝisbaza komplemento, komplementa prezento.

Angle: radix-minus-one complement
Ruse: porazrâdnoe dopolnenie

1996-02-29


laŭ·vic·a ating·o ---

Maniero skribilegi datumon laŭ certa disciplino (ekz-e laŭ la ordo de la registrado, vd rektvica memoro). Kp atingomaniero, ajnvica atingo.

Angle: serial access, sequential access
Ruse: posledovatelínyj dostup

1996-02-29


leg*i [KKV] ---

Kopiimovi datumon el malpli alta nivelo de la memorhierarkio al pli alta: el ekstera memoro en la ĉefmemoron, el la ĉefmemoro en procesoran reĝistron. Kp skribi.

Ling. Do, fake la verbo "legi" havas, kompare kun la komunlingva verbo, kroman komplementon:

legi ion el ie EN ION.

Angle: read, load
Ruse: ĉitatí, sĉityvatí

1996-02-29


leg·il·o [KKV] ---

  1. Organo por legi datumojn registritajn sur datumportilo, precipe trukartoj aŭ trurubando, sed ankaŭ ekz-e "strekkoda legilo". Kp eniga organo, skanilo.
  2. Datumvidiga rimedo por ebliganta al homo legi elektronikan dokumenton, ekz-e novaĵlegilo, foliumilo, strekkoda legilo.
Angle: reader
Pole: czytnik
Ruse: ustrojstvo ĉteniâ; programma ĉteniâ, ĉitalka, prosmotrçik

1996-02-29


leg·o·sign·o [PIV] ---

En dialoga tekstotraktilo (redaktilo, foliumilo), rimedo ebliganta memorfiksi la kurantan pozicion por poste tien reven(ad)i.

Ling. La termino aludas legosignon en ordinara presita libro: "rubando, strio aŭ lateto, uzata por memorigi, kie oni haltis en la legado de libro" [PIV]. Evidente, legosigno uzeblas ne nur dum legado, sed ankaŭ dum redaktado.

Angle: bookmark
France: signet
Germane: Lesezeichen
Ruse: zakladka

1996-02-29


leg·u·mi·n·o ---

Komputike: En distribua garnituro de komputa produkto, nelonga teksta dosiero metita en la radikan dosierujon kaj entenanta resuman priskribon de la produkto. Plej ofte ĝia nomo estas "legu.min" aŭ (angle) "read.me" aŭ (france) "lisez.moi" ktp. §£

Ling. La vorto estas malofta ekzemplo de kunmetaĵo retenanta finaĵojn (kp "posteulo", "vivuo" kaj speciale, "neforgesumino").

Angle: README file

1996-02-29


leksik·a analiz·il·o ---

En tradukilo, la simboltraktilo aŭ modulo destinita por fari la leksikan analizon.

Angle: lexical analyser, scanner
Ruse: leksiĉeskij analizator

1996-02-29


leksik·a analiz*o ---

Simboltraktado en tradukilo, celanta rekoni (identigi) en tradukata programo la simbolojn, precipe la ŝlosilvortojn, nomojn, literalojn kaj operacisimbolojn. Vd leksika analizilo.

Angle: lexical analysis, scan
Ruse: leksiĉeskij analiz

1996-02-29


leksikografi·a ord·ig·o ---

Ĉia algoritmo por aranĝi la datumanojn laŭ la leksikografia ordo.

Angle: lexicographic sort
Ruse: leksikografiĉeskoe uporâdoĉenie

1996-02-29


leksikografi·a ord·o, alfabeta ordo ---

Estu datumtipo a kun strikta ordo "<"; sekvenco

   x: TABELO [1..m] EL a 

antaŭas sekvencon

   y: TABELO [1..n] EL a 

sse veras ajna el la tri kondiĉoj:

Kutime ankaŭ por la tiel difinita leksikografia ordo oni uzas la saman ordosimbolon: x<y. En Paskalo leksikografia ordo estas rekte uzebla por kompari signoĉenojn.

Rim. Tamen vd duliteraĵo.

Angle: lexicographic order
France: ordre alphabétique
Pole: porza¸dek sl/ownikowy
Ruse: leksikografiĉeskij porâdok

1996-02-29


lepor'orel·o·j ---

Ĵargona nomo de dustreka rekta citilo, Askie 34 ("). Kp colsigno.

Angle: rabbit-ears
Ruse: lapki

1996-02-29


Letriks·o ---

Esperantigita nomo de malnova rezida programo por IBM-PC ebliganta al oni krei sian propran tiparon kajaŭ uzi ajnajn el 20 pretaj tiparoj por nadlaraj printiloj havantaj grafikan reĝimon. Normala linio estas printata en du iroj kun proporcia signoaranĝo (oni povas ŝalti ankaŭ egallarĝan aranĝon). La uzulo vokas Letrikson kun la nomo(j) de unu aŭ pluraj tiparoj. Letrikso sin instalas kaj redonas la stiradon al la operaciumo. Se oni mendas 7 tiparojn, tio okupas ĉ. 70 Kbajt da ĉefmemoro. Post la ŝargo oni povas printi laŭ la normala procedo, ankaŭ el multaj tekstaj redaktiloj (kiaj Word Star, WordPerfect). Dum longa tempo Letrikso estis uzata de multaj esperantistoj por krei kaj apliki siajn tiparojn kun la literoj de Esperanto.

Angle: Lettrix

1996-02-29


[Suben][Indekso][Instrukcio]